Praha zakázka na dodání anesteziologických masek jednorázových (hodnocení 4.1/5)
- předmětem veřejné zakázky je dodání anesteziologických masek jednorázových
- průběžné dodávky anesteziologických masek jednorázových
Lokalita:
- okres Hlavní město Praha
116

Komentáře (116)

Jednání, ochotu, vstřícnost, odbornost.......

Jaká je čekací doba?

Jsem se službami spokojená.

Mám zájem o spolupráci.

Jaká je doba vyhotovení?

Mám radost, dneska to klaplo.

Mel bych zájem, kdy můžeme přijet?

Poslal jsem Vám email.

Od kolika máte čas?

Líbí se mi to, napíšu Vám.

Měl bych zájem.

Kdy se uvolní kapacita?

Kdy máte volno?

Dobrý den, kdy máte volné termíny?

Můžeme se domluvit na objednání?

Zavoláme si a doladíme detaily.

Spokojenost, domluvíme se na detailech, Vysokočilová.

Spokojenost, domluvíme se na dalším zadání.

Domluveno, děkuji.

Dobrý den, chtěli bychom zareagovat na Vaši poptávku.

Kdy se Vám to hodí?

Cena, termín, rychlost, komunikace.

Tento měsíc bohužel nemáme volné termíny.

Tento měsíc bohužel nemáme volné termíny.

Poslal jsem Vám email.

Od příštího týdne příjmáme nové zakázky.

Chtěla bych zadat poptávku...

Cena, termín, rychlost, komunikace.

Vyhovuje, zavolám Vám.

zavolam a domluvime se

Mám radost, dneska to klaplo.

Dobluva na jedničku nemůžu si stěžovat.

Dobrý den, je termín volný?

Půjdete to dřív?

Dám Vám kontakt na kolegu, nejdříve můžeme za týden.

Máme zájem, můžeme si zavolat?

Kdy máte volné kapacity?

Doporučil mi Vás Pan Procházka, kdy máte volný termín?

Dobrá komunikace a práce.

Máme mnoho zájemců, posílám kontakt na kolegu.

Cena, termín, rychlost, komunikace.

Dobrý den, kdy nejdříve máte čas?

Ozvu se Vám jakmile se uvolní termíny.

Můžeme se sejít?

Kdy jsou nejbližší termíny?

Dobluvíme se s Vámi na úpravách.

Cena, termín, rychlost, komunikace.

Mal bych zájem, zavolám kole 14.

Nejblížší termíny jsou kdy?

Zustaneme v kontaktu pro další realizace.

Super ceny, příjemní zaměstnanci.

Děkuji, řešení bylo podle mých očekávání.

Dobluvíme se s Vámi na úpravách.

Mame zrovna volnou kapacitu, mate stale zajem?

Mame zrovna volno, napiste nam

Mate web? Rad bych podala nabidku

Můžeme se domluvit na příští týden.

Napište mi email prosím.

Chtěla bych zadat objednávku, co vše budete potřebovat?

Ozvu se Vám jakmile se uvolní termíny.

Jsem se službami spokojená.

Prosím o zaslání bližších informací.

Můžu Vás poprosít o kontakt.

Kdy máte volno?

Kdy máte volné térmíny?

Jste stále volní?

Rychlé vyřízení objednávky.

Blesková komunikace. Mohu jen doporučit.

Máme mnoho zájemců, posílám kontakt na kolegu.

Dobrý den, chtěl bych Vás kontaktovat.

Měl bych zájem o více info.

Poslal jsem rozměry, je to v pořádku?

Zdravím, měl bych zájem

Od kdy máte volno?

Přesně tohle jsem hledala.

Kdy máte volno?

Odešleme zítra.

Chtěl bych si udělat rezervaci.

Od kdy máte volno?

Potřebuji co nejdříve.

Blesková komunikace. Mohu jen doporučit.

Mate web? Rad bych podala nabidku

Můžu domluvit termín?

Odešleme zítra.

Dostala jsem na Vás kontakt od Pana Pospíšila, můžeme se domluvit?

Chtěli bychom bližší informace, navrhuji osobní schůzku.

Do kdy je možná doprava?

Dobrý den, mám zajem.

Můžeme se domluvit na objednání?

Chtěla bych zadat objednávku, co vše budete potřebovat?

Chtěla bych se zeptat kdy máte volno.

Bohužel nemám volno, zašlu číslo na kolegu.

Tohle přesně jsem hledala.

Děkuji, doporučím Vás dál.

Nemají konkurenci, spokojenost.

Kdy máte volno?

Domluvíme se po telefonu.

Můžeme se domluvit.

Chtěla bych termín co nejdříve, děkuji.

Do kdy máte volno?

Rychlé vyřízení objednávky.

Mame zrovna volnou kapacitu, mate stale zajem?

Děkuji, ozveme se v blízké době.

Jsem spokojený, už vím koho oslovit.

Napište nebo zavolejte. Těším se.

Jak máte čas?

Zdravím, měl bych zájem našledující týden

Zdravím, měl bych zájem.

Mám zájem, napište mi další info. Děkuji

Dobrý den, napsala jsem poptávku.

Dobrý den, zaslala jsem rozměry.

Spokojenost, domluvíme se na detailech, Vysokočilová.

Uvidíme se, těším se.

Blesková komunikace. Mohu jen doporučit.

Přímáte objednávky?

Jaké jsou materiály?